<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>abc Comments</title>
	<link>http://paggie123.mocasting.com</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>littie y</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 13:03:33 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 傻人</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/56117#comments</link>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 21:09:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">633456:56117</guid>
		<description>	一段時間沒來探你, 時光好像倒流了很多
仿似要貼 &amp;#8220;尋人啟示&amp;#8221; 來證明我是真正的生活在2007年3月1日
早已是將空間混淆得很亂了
現在連時間也一並混淆了
abc, 你可以幫我分清嗎?

</description>
		<content:encoded><![CDATA[一段時間沒來探你, 時光好像倒流了很多<br />
仿似要貼 "尋人啟示" 來證明我是真正的生活在2007年3月1日<br />
早已是將空間混淆得很亂了<br />
現在連時間也一並混淆了<br />
abc, 你可以幫我分清嗎?]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 余弦</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 13 Apr 2006 21:16:30 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">42769:45125</guid>
		<description>	thanks so much for your bridal bouquet &amp;#8230;
thanks so much for your early get up &amp;#8230;
thanks so much for your memory since F.1&amp;#8230;
So tounch of your effort and concern&amp;#8230;
If you are go to church , I will help you also
Forever best friend&amp;#8230;.don&amp;#8217;t worry , be happy  \^.^/
 余弦&amp;#8230;.happy birthday!! @&amp;#8211;/&amp;#8211; rose for you

</description>
		<content:encoded><![CDATA[thanks so much for your bridal bouquet ...<br />
thanks so much for your early get up ...<br />
thanks so much for your memory since F.1...<br />
So tounch of your effort and concern...<br />
If you are go to church , I will help you also<br />
Forever best friend....don't worry , be happy  \^.^/<br />
 余弦....happy birthday!! @--/-- rose for you]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: whatding</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 01:05:03 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">39926:45125</guid>
		<description>	回憶永遠跟隨着你活著。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[回憶永遠跟隨着你活著。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 力</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 22:04:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">38703:45125</guid>
		<description>	振作! 他不要看見你不高興的樣子~ 

</description>
		<content:encoded><![CDATA[振作! 他不要看見你不高興的樣子~ :)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 車車</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 23:56:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">37686:45125</guid>
		<description>	不只生活得很好,而且他還會為你而擔心,想他不用擔心的話,便要好好的活^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[不只生活得很好,而且他還會為你而擔心,想他不用擔心的話,便要好好的活^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: lovetracy</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 15:16:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">37580:45125</guid>
		<description>	生離死別仍必需﹐不用過於執著的~~  在遠方的他一定生活得很好很好~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[生離死別仍必需﹐不用過於執著的~~  在遠方的他一定生活得很好很好~~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 傻人</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/56117#comments</link>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 21:09:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">633456:56117</guid>
		<description>	一段時間沒來探你, 時光好像倒流了很多
仿似要貼 &amp;#8220;尋人啟示&amp;#8221; 來證明我是真正的生活在2007年3月1日
早已是將空間混淆得很亂了
現在連時間也一並混淆了
abc, 你可以幫我分清嗎?

</description>
		<content:encoded><![CDATA[一段時間沒來探你, 時光好像倒流了很多<br />
仿似要貼 "尋人啟示" 來證明我是真正的生活在2007年3月1日<br />
早已是將空間混淆得很亂了<br />
現在連時間也一並混淆了<br />
abc, 你可以幫我分清嗎?]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 余弦</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 13 Apr 2006 21:16:30 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">42769:45125</guid>
		<description>	thanks so much for your bridal bouquet &amp;#8230;
thanks so much for your early get up &amp;#8230;
thanks so much for your memory since F.1&amp;#8230;
So tounch of your effort and concern&amp;#8230;
If you are go to church , I will help you also
Forever best friend&amp;#8230;.don&amp;#8217;t worry , be happy  \^.^/
 余弦&amp;#8230;.happy birthday!! @&amp;#8211;/&amp;#8211; rose for you

</description>
		<content:encoded><![CDATA[thanks so much for your bridal bouquet ...<br />
thanks so much for your early get up ...<br />
thanks so much for your memory since F.1...<br />
So tounch of your effort and concern...<br />
If you are go to church , I will help you also<br />
Forever best friend....don't worry , be happy  \^.^/<br />
 余弦....happy birthday!! @--/-- rose for you]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: whatding</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 01:05:03 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">39926:45125</guid>
		<description>	回憶永遠跟隨着你活著。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[回憶永遠跟隨着你活著。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 力</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 22:04:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">38703:45125</guid>
		<description>	振作! 他不要看見你不高興的樣子~ 

</description>
		<content:encoded><![CDATA[振作! 他不要看見你不高興的樣子~ :)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 車車</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 23:56:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">37686:45125</guid>
		<description>	不只生活得很好,而且他還會為你而擔心,想他不用擔心的話,便要好好的活^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[不只生活得很好,而且他還會為你而擔心,想他不用擔心的話,便要好好的活^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: lovetracy</title>
		<link>http://paggie123.mocasting.com/p/45125#comments</link>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2006 15:16:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">37580:45125</guid>
		<description>	生離死別仍必需﹐不用過於執著的~~  在遠方的他一定生活得很好很好~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[生離死別仍必需﹐不用過於執著的~~  在遠方的他一定生活得很好很好~~]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
